|
Nicodème |
|
|
Nicodème 1.
La
traduction 2.
La lecture 1. La traduction Plusieurs
dans la foule l’entendant parler, s’exclamaient : Cet homme est vraiment
un prophète ! * * * * * 2.
La
lecture Encore aujourd’hui, à moins de
monter à la tribune d’un syndicat, un modeste artisan ne prendrait pas
impunément la parole en public. Les personnes diplômées le feraient taire,
sûres qu’il ne dirait que des sottises. Mais ses frères en pauvreté et
ignorance n’ont pas de ces préjugés et sont saisis à la gorge de ce qu’un
homme de leur rang, fait pour la muette obéissance, pour le geste appris,
pour la morne résignation qui s’écoule prudemment de l’enfance à la mort,
jette le tumulte dans la régularité des religions impavides. N’attendez donc
pas qu’ils arrêtent Jésus : il faudra, pour arrêter Jésus, que les
importants se dérangent en personne. Pour l’instant, gardes et valets,
sentant monter en eux une sève inconnue et leur dignité mise debout fait
tomber les armes de leurs mains. Ils sont devenus des hommes libres. Quand,
tout changés, ils revinrent auprès de leurs maîtres, ils les toisent d’un œil
étrangement luisant. Le Christ a jeté dans leur crâne des pensées rebelles
qui les arrachent au stupide pouvoir de la fortune et de la fonction. Devant
ces intelligences cabrées, les puissants explosent, mais en vain. Pourquoi ne
l’avez-vous pas arrêté ? Quelle idée en effet : capturer la
liberté ! France
Quéré, Une lecture de l’évangile de Jean, 1987, Desclée de Brouwer
éditeur, 78 bis, rue des Saints-Pères, 75007 Paris, pages 49-51. Lire
dans la préface, les circonstances de la traduction et de la lecture de cet
Evangile par France Quéré. Cliquer ici |
|
|
Nicodème |
|